我所关注的并非这些,而是潜藏在这些背后的时间与空间的线条。你可以在漫步在古巷当中,而不经意发现园林的入口,步入其中,方知其奥妙,只有在空间非常狭小的地方,才能发现其背后的真谛,那是时间与空间的路径。起承转合,开合围敞,一条停泊在湖边的廊子,挑拨着湖面与另一侧的亭子的情感;廊子的尽头,开始着另一个空间维度,在同一时空中,观察到两个不同的空间维度,像是在跨越时空的奥妙,抽离灵肉的觉悟。
Besides, another important feature of Chinese gardens is the skillful utilization of lines and transitions of space. If people step into a traditional garden, all the scenes cannot be seen at a glance. Nevertheless, twisting circulation routes and unexpected transitions of space help lead them to explore it, and present a series of perfectly composed and framed glimpses of scenery, such as a view of a pond, of a tree, of a rock, of a corridor, or of a pavilion, etc. Though seemingly disorderly, Chinese gardens are awash with order.